KBIVES.ID, JAKARTA - Penerjemah bahasa Inggris Anton Hur, yang terkenal karena karyanya dalam memoar BTS, baru-baru ini menjelaskan pengaruh RM terhadap sastra Korea
Berbicara di Emirates Literature Festival dalam sebuah wawancara, Anton Hur berbagi anekdot terbuka tentang pengaruh RM BTS .
Anton Hur menceritakan momen penting ketika dia menemukan buku khusus karya Lee Seong Bok, yang mempelajari kata-kata mutiara tentang penulisan puisi. Meskipun tidak jelas, Hur bertekad untuk menerjemahkannya ke dalam bahasa Inggris.
Mendapatkan penerbit terbukti menjadi tantangan karena subjeknya tidak familiar. Akhirnya, sebuah penerbit kecil di Seattle setuju untuk mengambil proyek tersebut.
Baca Juga: IU Akan Berkolaborasi dengan Tweety Bird untuk Album Mendatang
Baca Juga: Chanyeol EXO Akan Membintangi K-drama Horor “The Frog”
Secara kebetulan, RM memposting tentang buku tersebut di Instagram-nya hanya sebulan sebelum tanggal rilisnya. Dukungan tak terduga dari bintang BTS ini mendorong buku tersebut meraih kesuksesan, terjual dengan cepat dalam dua kali cetak ulang. Bahkan di Korea, tempat Lee Seong Bok dikenal, buku tersebut relatif tidak dikenal.
Kemenangan proyek terjemahan Hur membuka jalan bagi upaya yang lebih besar yang melibatkan kumpulan puisi Lee, “That Summer's End,” yang juga dipromosikan RM.
Merefleksikan pengaruh RM, Hur mengungkapkan rasa terima kasihnya, menyatakan RM sebagai penyelamat sastra Korea dan menyampaikan terima kasih kepada ARMY, penggemar BTS.
Menyusul perhatian viral yang diperoleh dari wawancara tersebut, Hur menegaskan kembali pernyataannya, menekankan dampak global RM, yang menurutnya belum sepenuhnya diakui oleh komunitas terjemahan Korea-Inggris.
Kbizoom