KVIBES.ID, Jakarta - Subtitel bahasa Korea pada awalnya ditujukan untuk tuna rungu, tetapi penggunaannya diperluas untuk memenuhi level mata pemirsa yang telah terbiasa dengan lingkungan OTT, seperti keterampilan komunikasi.
Baru-baru ini, SBS menampilkan subtitle Korea (CC) yang mencakup dialog, musik latar, dan informasi suara. Setelah 'Payback' dan 'Trolley', yang selesai tayang bulan lalu, 'Taxi Driver 2”' disiarkan ulang dengan subtitle.
Adanya subtitle ini penonton drama berikan komentar:
“Sepertinya menonton drama melalui OTT”,
“Lebih mudah untuk memahami drama”,
“Ada saat-saat ketika saya tidak dapat mendengar dialog saya karena kebisingan sekitar selama adegan aksi. Setelah menonton siaran ulang dengan tambahan subtitle, pasti lebih mudah untuk menontonnya”.
SBS menjelaskan pada 16 Maret, "Akhir-akhir ini, karena proporsi materi bergenre dengan banyak jargon meningkat, efek subtitle yang dapat menyampaikan informasi yang akurat sangat bagus." Namun, ia menambahkan, "Tidak seperti OTT, pemirsa tidak dapat secara sembarangan menyetel subtitle di TV, dan tidak ada rencana untuk memperkenalkannya ke siaran utama karena aplikasi kolektif dapat mengganggu konsentrasi sebagian pemirsa".
KBS, MBC, dan stasiun penyiaran lainnya tidak membahas hal inisecara detail, tapi mereka memperhatikan reaksi pemirsa.
Artikel Terkait
K-Netz Puji Kemampuan Vokal Live NewJeans dalam Encore Lagu 'OMG' di SBS Inkigayo
Drama Terbaru SBS 'The Secret Romantic Guesthouse' Merilis Poster Terbaru
SBS Akan Rilis Program Audisi Girl Grup K-Pop Bertajuk 'Universe Ticket'
Tuai Berbagai Kritikan, SBS News Ungkap Alasan Telah Mengedit Pidato Kemenangan Michelle Yeoh di Oscar